Seat Altea Freetrack 2013 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2013, Model line: Altea Freetrack, Model: Seat Altea Freetrack 2013Pages: 313, PDF Size: 4.52 MB
Page 11 of 313

9
Condução segura
algum motivo, colocará em risco a sua segurança e a dos outros
utentes da via ⇒
, pelo que:
– Permaneça sempre atento ao trânsito e não se distraia com os
outros passageiros ou com chamadas telefónicas.
– Nunca conduza se as suas faculdades estiverem diminuídas (p.
ex. pela acção de medicamentos, álcool, drogas).
– Respeite as regras de trânsito e os limites de velocidade impos-
tos.
– Ajuste sempre a velocidade às características da via, bem como
às condições meteorológicas e de trânsito.
– Nas viagens mais longas faça pausas com regularidade, no mí-
nimo de duas em duas horas.
– Sempre que possível, evite conduzir se se sentir cansado ou
num estado de tensão.
ATENÇÃO
Em caso de distracção durante a condução ou de perda de faculdades por
algum motivo, aumenta o risco de acidentes e de lesões.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 12 of 313

10Condução segura
Postura correcta dos ocupantes do veículo
Postura correcta do condutor
O ajuste correcto do banco do condutor é importante para
uma condução segura e descontraída.
Fig. 1 Distância correcta
entre o condutor e o vo-
lante
Fig. 2 Posição correcta
do encosto de cabeça do
condutor
No interesse da sua segurança e para reduzir o risco de lesões em
caso de acidente, o condutor deverá cumprir as seguintes reco-
mendações:
– Ajustar o volante de modo a que a distância entre o volante e o
tórax seja de pelo menos 25 cm ⇒ Fig. 1.
– Regule o banco do condutor no sentido longitudinal, de modo a
permitir que os pedais do acelerador, do travão e da embraia-
gem sejam pisados até ao fundo, tendo as pernas ligeiramente
flectidas ⇒
.
– Verifique se chega ao ponto mais alto do volante.
– Regule o encosto de cabeça de modo a que o rebordo superior
do mesmo fique alinhado com a parte superior da sua cabeça
⇒ Fig. 2.
– Incline ligeiramente o encosto do banco, de modo a que as su-
as costas fiquem totalmente apoiadas no mesmo.
Page 13 of 313

11
Condução segura
– Colocar o cinto de segurança correctamente ⇒ Página 19.
– Mantenha sempre os pés no espaço que lhes é destinado, a fim
de manter o veículo permanentemente sob controlo.
Ajuste do banco do condutor ⇒ Página 137.
ATENÇÃO
● Uma postura incorrecta do condutor coloca-o sob risco de ferimentos
graves.
● Regule o banco do condutor de modo a assegurar uma distância míni-
ma de 25 cm entre o tórax e o centro do volante ⇒ Fig. 1. Se essa distân-
cia for inferior a 25 cm, o sistema de airbags não poderá protegê-lo con-
venientemente.
● Se a sua constituição física o impede de manter uma distância míni-
ma de 25 cm, contacte uma oficina especializada, onde o ajudarão, verifi-
cando se é necessário efectuar determinadas modificações especiais.
● Em andamento, segure sempre o volante com as duas mãos na parte
exterior do mesmo, colocando-as na posição das 9 e das 3 horas. Desta
forma reduz o risco de sofrer lesões em caso de disparo do airbag do con-
dutor.
● Nunca segure o volante na posição equivalente às 12 horas ou de
qualquer outra forma (p. ex. no centro do volante). Se o fizer, poderá so-
frer lesões nos braços, nas mãos e na cabeça em caso de disparo do air-
bag.
● Para reduzir o risco de lesões para o condutor no caso de uma trava-
gem brusca ou de um acidente, nunca conduza com o encosto excessiva-
mente reclinado para trás. A eficácia máxima de protecção do sistema de
airbags e do cinto de segurança só se obtém se o encosto do banco esti-
ver ligeiramente inclinado e se o condutor tiver colocado correctamente o
ATENÇÃO (Continuação)
cinto de segurança. Quanto mais reclinado um encosto estiver, tanto
maior será o risco de lesões devido a uma colocação do cinto de seguran-
ça e a uma postura no banco incorrectas.
● Regule correctamente o encosto de cabeça, para conseguir a máxima
protecção.
Postura correcta do passageiro
O passageiro deverá manter uma distância mínima de 25
cm em relação ao painel de instrumentos, para que o airbag
proporcione a máxima segurança em caso de disparo.
No interesse da sua segurança e para reduzir o risco de lesões em
caso de acidente, recomendamos que o passageiro proceda às se-
guintes regulações:
– Desloque o banco do passageiro para a posição mais recuada
possível ⇒
.
– Incline ligeiramente o encosto do banco, de modo a que as su-
as costas fiquem totalmente apoiadas no mesmo.
– Regule o encosto de cabeça de modo a que o rebordo superior
do mesmo fique alinhado com a parte superior da sua cabeça
⇒ Página 13.
– Mantenha sempre os pés no espaço que lhes é destinado, à
frente do banco do passageiro.
– Colocar o cinto de segurança correctamente ⇒ Página 19.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 14 of 313

12Condução segura
É possível desactivar o airbag do passageiro em casos excepcionais
⇒ Página 26.
Ajuste do banco do passageiro ⇒ Página 140.
ATENÇÃO
● Uma postura incorrecta do passageiro no banco pode conduzir a feri-
mentos graves.
● Regular o banco do passageiro de modo a assegurar uma distância
mínima de 25 cm entre o tórax e o painel de instrumentos. Se essa dis-
tância for inferior a 25 cm, o sistema de airbags não poderá protegê-lo
convenientemente.
● Se a sua constituição física o impede de manter uma distância míni-
ma de 25 cm, contacte uma oficina especializada, onde o ajudarão, verifi-
cando se é necessário efectuar determinadas modificações especiais.
● Em andamento manter os pés sempre no espaço que lhes é destina-
do, não os colocando em qualquer circunstância, sobre o painel de ins-
trumentos, sobre o banco ou fora da janela. Assumindo uma postura in-
correcta, o passageiro fica exposto a um maior risco de sofrer lesões, em
caso de travagem ou acidente. Se o airbag for disparado, o passageiro
pode sofrer lesões mortais se estiver incorrectamente sentado.
● Para reduzir o risco de lesões para o passageiro numa travagem brus-
ca ou num acidente, este não deve viajar nunca com o encosto excessiva-
mente reclinado para trás. A eficácia máxima de protecção do sistema de
airbags e do cinto de segurança só se obtém se o encosto do banco esti-
ver ligeiramente inclinado e se o passageiro tiver colocado correctamente
o cinto de segurança. Quanto mais reclinado um encosto estiver, tanto
maior será o risco de lesões devido a uma colocação do cinto de seguran-
ça e a uma postura no banco incorrectas.
● Regule o encosto de cabeça correctamente para conseguir a máxima
protecção.
Postura correcta dos passageiros nos bancos traseiros
Os passageiros nos bancos traseiros têm de estar sentados
numa posição erecta, manter os pés no espaço que lhes é
destinado, utilizar os encosto de cabeça e usar correcta-
mente os cintos de segurança.
Para reduzir o risco de lesões em caso de travagem brusca ou aci-
dente, os passageiros dos bancos traseiros devem ter em conta as
seguintes recomendações:
–
Regule o encosto de cabeça na posição correcta ⇒ Página 14.
– Mantenha sempre os pés no espaço que lhes é destinado, à
frente do banco traseiro.
– Colocar o cinto de segurança correctamente ⇒ Página 19.
– Proteja as crianças, utilizando um sistema de fixação adequado
⇒ Página 47.
ATENÇÃO
● Uma postura incorrecta dos passageiros no banco traseiro pode pro-
vocar-lhes ferimentos graves.
● Regule o encosto de cabeça correctamente para conseguir a máxima
protecção.
● A eficácia máxima dos cintos de segurança só se obtém, se o encosto
do banco estiver ligeiramente inclinado e os ocupantes do veículo tive-
rem colocado correctamente os cintos de segurança. Se os passageiros
no banco traseiro não tiverem sentados numa posição erecta e tiverem a
faixa dos cintos de segurança mal colocada, aumenta o risco sofrerem le-
sões.
Page 15 of 313

13
Condução segura
Ajuste correcto dos encostos de cabeça dianteiros
O ajuste correcto dos encostos de cabeça é um importante
componente da protecção dos passageiros e pode evitar le-
sões na maioria dos acidentes.
Fig. 3 Encosto de cabeça
correctamente regulado
visto de frente
Fig. 4 Encosto de cabeça
correctamente regulado
visto de lado Regule o encosto de cabeça correctamente para conseguir a máxi-
ma protecção.
–
Ajustar o encosto de cabeça de forma a que o rebordo superior
fique, na medida do possível, alinhado com a parte superior da
cabeça, no mínimo à altura dos olhos ⇒ Fig. 3 e ⇒ Fig. 4.
Ajuste dos encostos de cabeça ⇒ Página 137.
ATENÇÃO
● Circular com os encostos de cabeça desmontados ou incorrectamente
regulados aumenta o risco de ferimentos graves.
● O ajuste incorrecto dos encostos de cabeça pode ser fatal em caso de
acidente.
● A regulação incorrecta dos encostos de cabeça aumenta também o
risco de lesões, em caso de travagens bruscas ou de manobras inespera-
das.
● A regulação dos encostos de cabeça deve ser sempre efectuada de
acordo com a estatura dos passageiros.
Encosto de cabeça activo*
Em caso de colisão posterior, os passageiros são pressionados contra o
banco. A pressão exercida pelo corpo contra o encosto do banco faz com
que os encostos de cabeça activos* dos bancos dianteiros reajam, deslo-
cando-se rapidamente para a frente e para cima ao mesmo tempo. Através
deste movimento reduz-se a distância entre a cabeça e o encosto de cabe-
ça, o que reduz o risco de sofrer lesões na cabeça como, por exemplo, um
traumatismo cervical.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 16 of 313

14Condução segura
ATENÇÃO
Viajar com os encostos de cabeça desmontados ou incorrectamente ajus-
tados aumenta o risco de lesões graves.
● O ajuste incorrecto dos encostos de cabeça pode ser fatal em caso de
acidente.
● A regulação incorrecta dos encostos de cabeça aumenta também o
risco de lesões, em caso de travagens bruscas ou de manobras inespera-
das.
● A regulação dos encostos de cabeça deve ser sempre efectuada de
acordo com a estatura dos passageiros.
Aviso
Os encostos de cabeça activos* podem igualmente reagir quando um dos
passageiros dos bancos dianteiros exerça uma forte pressão contra o en-
costo do banco (por exemplo, ao deixar-se «cair» no banco ou quando se
exerce pressão a partir da parte traseira sobre um dos encostos de cabeça
dianteiros. Esta activação acidental não representa qualquer tipo de risco,
uma vez que os encostos de cabeça activos regressam de imediato à sua
posição normal e encontram-se novamente em perfeitas condições de fun-
cionamento. Ajuste correcto dos encostos de cabeça traseiros
A posição correcta dos encostos de cabeça traseiros é um
importante componente da protecção dos ocupantes e pode
reduzir o risco de lesões na maioria dos acidentes
Fig. 5 Encostos de cabe-
ça em posição de utiliza-
ção
Fig. 6 Etiqueta de adver-
tência da posição do en-
costo de cabeça
Page 17 of 313

15
Condução segura
Encostos de cabeça traseiros laterais
– Os encostos de cabeça traseiros laterais possuem 3 posições.
– Duas posições de utilização ⇒ Fig. 5. Nestas posições, o encos-
to de cabeça funciona como um encosto de cabeça convencio-
nal, protegendo juntamente com o cinto de segurança os pas-
sageiros dos lugares traseiros.
– Uma posição de não utilização.
– Para colocar o encosto de cabeça em posição de utilização, pu-
xe as extremidades com ambas as mãos no sentido da seta.
Encosto de cabeça traseiro central
– O encosto de cabeça traseiro central apenas tem duas posi-
ções, utilização (encosto de cabeça elevado) e não utilização
(encosto de cabeça para baixo ).
ATENÇÃO
● De forma alguma deverão os passageiros dos bancos traseiros viajar
com os encostos de cabeça na posição de não utilização. Ver a etiqueta
de advertência situada no vidro da janela lateral traseira fixa ⇒ Fig. 6.
● Não troque a posição do encosto de cabeça central com os laterais e
vice-versa.
● Risco de sofrer ferimentos em caso de acidente!
CUIDADO
Ter em conta as indicações sobre o ajuste dos encostos de cabeça
⇒ Página 138. Exemplos de posturas incorrectas
Se os ocupantes do veículo assumem uma postura incorrec-
ta correm o risco de sofrer lesões graves ou mortais.
Os cintos de segurança só garantem a máxima protecção se esti-
verem correctamente colocados. Uma postura incorrecta no banco
reduz substancialmente a eficácia de protecção dos cintos de se-
gurança e aumenta o risco de lesões devido a uma posição incor-
recta da faixa do cinto. O condutor é responsável pela sua segu-
rança e pela dos seus passageiros, sobretudo tratando-se de cri-
anças.
– Nunca permita que um passageiro assuma uma postura incor-
recta durante a viagem ⇒
.
Em seguida, é apresentada uma lista de exemplos de posturas que podem
ser perigosas para os ocupantes do veículo. Com esta lista, que não é
exaustiva, pretendemos sensibilizá-lo para este tema.
Por isso, sempre que o veículo estiver em movimento:
● nunca esteja de pé dentro do veículo,
● nunca esteja de pé em cima dos bancos,
● nunca se ajoelhe em cima dos bancos,
● nunca recline excessivamente o encosto do banco,
● nunca se apoie no painel de instrumentos,
● nunca se deite nos bancos traseiros,
● nunca se sente apenas na zona da frente do banco,
● nunca se sente de lado,
● nunca se debruce para fora da janela,
● nunca coloque os pés fora da janela,
● nunca apoie os pés no painel de instrumentos,
● nunca coloque os pés em cima do banco,
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 18 of 313

16Condução segura
● nunca leve ninguém na zona dos pés,
● nunca viaje sem o cinto de segurança colocado,
● nunca leve ninguém no porta-bagagens.
ATENÇÃO
● Qualquer postura incorrecta aumenta o risco de sofrer lesões graves.
● Devido a uma postura incorrecta no banco os ocupantes do veículo fi-
cam expostos ao risco de lesões fatais, no caso dos airbags serem dispa-
rados e atingirem um ocupante que assumiu uma postura incorrecta.
● Antes de iniciar a viagem, deve assumir uma postura correcta e man-
tê-la durante toda a viagem. Peça a todos os passageiros, antes do início
da viagem, que se sentem correctamente e que mantenham essa posição
durante toda a viagem ⇒ Página 10, Postura correcta dos ocupantes do
veículo.
Zona dos pedais Pedais
Evite que os tapetes ou outros objectos impeçam o correcto
funcionamento dos pedais.
– Verifique se pode pisar sempre, sem problemas, os pedais do
travão, da embraiagem e do acelerador.
– Verifique se os pedais podem regressar, sem qualquer impedi-
mento, à sua posição de repouso.
Só é permitido o uso de tapetes que deixem livre a zona dos pedais e que
possam manter-se fixos na zona dos pés. Em caso de falha de um circuito de travagem, o pedal do travão tem de ser
carregado mais fundo que habitualmente, para imobilizar o veículo.
Utilizar calçado apropriado
Escolha calçado que fique justo aos seus pés e permita uma sensibilidade
correcta em relação aos pedais.
ATENÇÃO
● Se os pedais não puderem ser accionados livremente, poderão surgir
situações críticas durante a condução.
● Nunca colocar objectos na zona dos pés do condutor. Estes poderiam
escorregar para a zona dos pedais, impedindo o seu accionamento. No
caso de uma manobra ou travagem brusca poderia dar-se o caso de não
ser possível travar, embraiar ou acelerar, gerando-se assim o risco de aci-
dente.
Tapetes do lado do condutor
Só é permitido o uso de tapetes que se possam manter fixos
na zona dos pés e que não obstruam o acesso aos pedais.
– Verifique se os tapetes estão bem colocados, de forma a não se
deslocarem durante a viagem e a não impedirem o funciona-
mento dos pedais ⇒
.
Só devem ser utilizados tapetes, que deixem a área dos pedais livre e que
não sejam escorregadios. Os tapetes adequados podem ser adquiridos
num estabelecimento especializado. Foram instalados elementos de fixa-
ção* para os tapetes na zona dos pés.
Page 19 of 313

17
Condução segura
ATENÇÃO
● Se os pedais não puderem ser accionados livremente, poderão surgir
situações críticas durante a circulação e aumentar o risco de acidente.
● Verifique sempre se os tapetes estão bem colocados.
● Nunca colocar tapetes ou outros revestimentos por cima dos tapetes
que estão montados, porque reduzem o espaço na zona dos pedais e po-
dem impedir a sua utilização – risco de acidente!
Transporte de objectos Carregar o porta-bagagens
Toda a bagagem e objectos soltos transportados têm de ser
fixos de forma segura no porta-bagagens. Os objectos que não tenham sido fixos e que resvalam de um lado
para o outro no porta-bagagens podem prejudicar a segurança na
condução e o comportamento do veículo, devido a uma alteração
do centro de gravidade.
– Divida a carga uniformemente no porta-bagagens.
– Coloque a bagagem mais pesada o mais fundo possível no por-
ta-bagagens.
– Coloque primeiro a bagagem mais pesada no porta-bagagens.
– Prenda os objectos pesados usando as argolas de fixação
⇒ Página 18.
ATENÇÃO
● A bagagem ou qualquer tipo de objectos que estejam soltos no porta-
-bagagens podem provocar lesões.
● Arrumar sempre os objectos a transportar no porta-bagagens e fixá-
-los nas argolas de fixação.
● Utilizar cintas de fixação especialmente concebidas para fixar objec-
tos pesados.
● Os objectos soltos transportados no habitáculo podem ser projecta-
dos para a frente no caso de uma manobra súbita e provocar ferimentos
nos ocupantes do veículo ou noutros utentes da via pública. O risco de
ferimentos ainda é maior se os objectos soltos são projectados devido ao
disparo dos airbags. Neste caso os objectos podem comportar-se como
se fossem «projécteis» ocorrendo perigo de morte.
● Tenha em atenção que no transporte de objectos pesados o compor-
tamento do carro poderá modificar-se por deslocação de centro de gravi-
dade – risco de acidente! Adapte, por isso, o seu estilo de condução e a
velocidade a estas circunstâncias.
● Em caso algum será excedido o peso autorizado por eixo ou o peso
máximo autorizado do veículo. Se o peso autorizado por eixo e o peso
máximo autorizado do veículo forem excedidos, o comportamento do veí-
culo pode alterar-se, o que por sua vez pode provocar acidentes, lesões e
danos no veículo.
● Não deixe nunca o seu veículo sem vigilância, em especial com a por-
ta do porta-bagagens aberta. As crianças poderiam aceder ao porta-ba-
gagens e fechar a porta a partir do interior, ficando fechados e não po-
dendo sair sem ajuda, correndo assim perigo de morte.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 20 of 313

18Condução segura
ATENÇÃO (Continuação)
● Não deixe as crianças brincar dentro do veículo nem perto dele.
Quando abandonar o veículo, feche e tranque a porta do porta-bagagens
e todas as portas. Antes de trancar o veículo, certifique-se de que não fi-
cou ninguém no interior do mesmo.
● Nunca transporte passageiros dentro do porta-bagagens. Todos os
ocupantes do veículo têm de viajar com o cinto de segurança bem coloca-
do ⇒ Página 19.
Aviso
● A renovação do ar no veículo ajuda a reduzir o embaciamento dos vi-
dros. O ar viciado do interior sai pelas ranhuras de ventilação situadas no
revestimento lateral do porta-bagagens. Verifique se as ranhuras de ventila-
ção não ficam tapadas.
● Através dos pontos de venda de acessórios podem ser adquiridos cin-
tos tensores adequados para fixar a carga nas argolas de fixação.
Argolas de fixação*
No porta-bagagens podem encontrar-se quatro argolas de
fixação para prender a bagagem e outros objectos. – Utilizar sempre uma corda adequada, que se possa usar com as
argolas de fixação, para amarrar a bagagem ou qualquer outro
objecto ⇒
em Carregar o porta-bagagens na página 17.
– Levantar as argolas de fixação para poder amarrar as cordas.
Em caso de colisão ou de acidente os objectos pequenos e leves podem ab-
sorver tanta energia que se transformam em projécteis capazes de provocar
ferimentos graves. A intensidade dessa «energia cinética» depende funda- mentalmente da velocidade do veículo e do peso do objecto. A velocidade
do veículo é, no entanto, o factor mais importante.
Exemplo: Um objecto com um peso de 4,5 kg que vai solto no veículo. No
caso de uma colisão frontal a uma velocidade de 50 km/h, esse objecto
produz uma força equivalente a 20 vezes o seu próprio peso. Isto significa
que o peso desse objecto aumenta para cerca de 90 kg. É fácil imaginar a
gravidade dos ferimentos provocados nos ocupantes por este «projéctil» ar-
remessado dentro do habitáculo. O risco de ferimentos ainda é maior se os
objectos soltos são projectados devido ao disparo dos airbags.
ATENÇÃO
● Se a bagagem e os objectos forem amarrados nas argolas de fixação
da carga com cordas inadequadas ou danificadas, poderão registar-se fe-
rimentos numa travagem ou num acidente.
● Para evitar que a bagagem ou quaisquer outros objectos sejam arre-
messados para a frente, utilizar sempre uma corda apropriada que se
possa amarrar nas argolas de fixação.
● Não fixar nunca uma cadeira de criança às argolas de fixação.